Перевод "Round And Round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Round And Round (раунд анд раунд) :
ɹˈaʊnd and ɹˈaʊnd

раунд анд раунд транскрипция – 30 результатов перевода

Your only love is not so easily found.
Our planet's turning, round and round.
The planet's flying in everyday beat.
С любoвью встретиться Прoблема трудная.
Планета вертится, Круглая, круглая,
Летит планета вдаль Сквoзь суматoхудней.
Скопировать
Yes.
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Да.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Скопировать
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
The earth goes round and round.
They turn the earth around With all their bear's might,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
...вертится быстрей земля.
Крутят они, стараясь, Вертят земную ось,
Скопировать
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
The earth goes round and round.
Goodbye, Shurik.
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
...вертится быстрей земля.
Ну, до свидания, Шурик.
Скопировать
It's never quiet!
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing.
I can't take any more.
Все не утихает!
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах.
Я не могу больше.
Скопировать
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Скопировать
Oh, stay a lucky man
And it's around and round, and round And round, and round we go
And it's around the world In circles turning
О, оставайся счастливчиком.
Вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг мы идем
И по миру кругами.
Скопировать
Just like goldfish in a bowl, aren't they?
Round and round forever.
Isn't there anything we can do?
Прямо как золотая рыбка в аквариуме, не так ли?
Все повторяется снова и снова.
Мы ничего не можем сделать?
Скопировать
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
WHY DO THEY GO ROUND AND ROUND AGAINST ME?
THEY'RE NOT GOING AROUND AGAINST YOU.
Я вижу, как крутятся колёса.
Почему они это делают?
Почему они крутятся против меня? Они не против тебя крутятся.
Скопировать
I'M GONNA MAKE YOU A SANDWICH.
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
WHY DO THEY GO ROUND AND ROUND AGAINST ME?
Пойдём. Я сделаю тебе бутерброд.
Я вижу, как крутятся колёса.
Почему они это делают?
Скопировать
Oh, you mean that?
You spin round and round like a top, don't you?
I should have expected as much of you, Son Goku!
ты об этом?
ведь так?
Сон Гоку!
Скопировать
When a man fights, he becomes another person.
Runs round and round.
Hears the screams.
Когда человек вступает в битву, он становится другим.
Он бежит.
Слышит крики.
Скопировать
They go around again.
They just go round and round.
Round and round.
Снова и снова.
Ездят вокруг снова и снова.
По кругу, туда-сюда.
Скопировать
They just go round and round.
Round and round.
I invited Rita and Marlon for a barbecue on Sunday.
Ездят вокруг снова и снова.
По кругу, туда-сюда.
Я пригласила Риту и Марлона в воскресенье на барбекю.
Скопировать
Down and down and down I go
Round and round and round I go
Round and spin
Down and down and down I go
Round and round and round I go
Round and spin
Скопировать
I'm gonna stay.
I just went round and round.
We need you to drive us there in your grandmother's cab.
В последний раз, когда я каталась на лыжах я боялась спрыгнуть с подъёмника.
Так и каталась по кругу туда-обратно.
Ты нужна нам, чтобы отвезти нас на такси своей бабушки.
Скопировать
Come on.
Round and round she goes.
Where she stops?
Идём.
Бегает туда-сюда.
Когда остановится?
Скопировать
Which they will lose again.
The war goes round and round and every death is pointless.
They're destroying everything in their path, monasteries as well as castles.
Которые они потеряют.
Война бесконечна, а каждая смерть бессмысленна
Они разрушают все на своем пути, монастыри, равно как и замки
Скопировать
I keep nothing from you, you keep nothing from me,
– and round and round we go.
– OK. Understood.
Я ничего не таю от тебя, ты ничего не таишь от меня.
И так далее в том же духе.
Хорошо.
Скопировать
You are?
Round and round we go, Jack. Hey.
I bet everybody would love to hear about your rendezvous in the parking lot of the Oyster Bay Drug and Sundrie. You know what I'm talking about.
Это правда?
Это еще не все.
Я думаю, все с удовольствием послушают о том таинственном рандеву на парковке рядом с магазином.
Скопировать
Some people call this the Neverending Road.
Goes round and round...
Goes nowhere forever?
Её называют "бесконечной дорогой".
Она как бублик, идёт по замкнутому кругу...
Она ведёт в никуда, бесконечно?
Скопировать
Yes, a vortex, round and round and round.
Round and round and round?
Yes.
Да, Вихрь, крутится и крутится и крутится.
Крутится и крутится и крутится?
Да
Скопировать
We gotta shut him down.
Round and round she goes, where she stops, nobody knows.
Sir, can I help you?
Мы разберёмся с ним.
Она вращается, а где остановится никому не известно.
Сэр, я могу вам помочь?
Скопировать
Side to side, same thing, together or opposite.
Rolling, where they go round and round.
I got that idea from those massage chairs.
Из стороны в сторону, тоже вместе или наоборот.
Вращение, когда они описывают круги.
Я взяла эту идею у массажных кресел.
Скопировать
A plate with a vortex pattren?
Yes, a vortex, round and round and round.
Round and round and round?
Тарелка с рисунком Вихря?
Да, Вихрь, крутится и крутится и крутится.
Крутится и крутится и крутится?
Скопировать
They shoot up in formation but don't go to Greece for a while.
They just fly round and round and round and round.
If you're 60 birds back in formation, you must be going, "Who the fuck's flying this year?
Они быстро формируют стаю, но не сразу улетают в Грецию.
Они просто летают вокруг и вокруг и вокруг и вокруг.
Если вы 60-ая птица в стае, вы должны спросить: "Кто бля летящий в этом году?"
Скопировать
Darling, down and down I go
Round and round I go
In a spin Loving the spin I'm in
В этом вихре любви
В чудесном, магическом танце любви
Волшебном полете любви
Скопировать
Remember?
All she does is go round and round she goes. Where she stops, nobody knows.
I got back from the Alien Sector.
Помните?
Всего лишь кручу, верчу, вас запутать хочу.
Я только что из инопланетного Сектора.
Скопировать
Here we go.
Round and round she goes. Where she stops, no one knows.
I'm sorry, son.
Продолжаем.
Кручу, верчу, вас запутать хочу.
Мне жаль, сынок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Round And Round (раунд анд раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Round And Round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунд анд раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение